×

Вход в личный кабинет

Переводчик немецкого языка, помощник руководителя, корректор

Минск
37 лет
Женщина
ЗанятостьПолная
Работать вне своего городаТолько командировки
Контактная информация

Контактные данные доступны только авторизованным пользователям.

для просмотра контактов.

Опыт работы
Период
больше 10 лет
Места
2014 - 2015 Переводчик РУП "Стройтехнорм".
Перевод европейских стандартов EN, EN ISO и сертификатов на осуществление работ и услуг в строительстве, сотрудничество с разработчиками.
2011 - 2013 Машинистка I категории Центральной детской библиотеки.
Входящая и исходящая корреспонденция (прием/отправка, регистрация, учет, хранение), работа с корпоративной электронной почтой, сбор информации для руководителя, деловая переписка, редактирование докладов, отчетов, статей о работе организации.
2004 - 2009 Переводчик II категории УП "НПО "Центр".
Перевод технической документации на оборудование плазменной, гидроабразивной, лазерной резки; фрезерное, токарное оборудование, обрабатывающие центры. Деловая переписка с иностранными компаниями, проведение переговоров. Составление контрактов на закупку оборудования, договоров, дилерских соглашений на немецком и английском языках. Подготовка и участие в выставках.
Образование
Аспирантура
1995-2000 Факультет немецкого языка Минского государственного лингвистического университета (МГЛУ). Специальность: преподаватель немецкого и английского языков и литературы.
2001 Магистратура МГЛУ. Степень магистра филологических наук по специальности литература народов стран зарубежья (немецкая).
2001-2004 Аспирантура МГЛУ. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Знание языков
Английский, Белорусский, Немецкий
Профессиональные навыки
Немецкий язык: свободный разговорный, технический. Английский – деловая лексика.

Сопровождение обучения технических специалистов в качестве переводчика на фирме ITT Control Technologies GmbH в г. Бад-Кёниг (Германия) в 2008г.
Тема: Разработка и проектирование ЧПУ, программирование, разработка управляющих программ, разработка программ раскроя, эксплуатация, настройка, ремонт, сервисное обслуживание ЧПУ. Применение в составе комплексов плазменной и гидроабразивной резки.

Письменные переводы любой сложности, включая специализированные инструкции. Знание деловой документации, правил составления деловых писем.
Личные качества
Ответственна, коммуникабельна, доброжелательна, умею работать в команде. Люблю все начатое доводить до конца, обладаю природной грамотностью и интуицией. Добросовестно отношусь к любым поручениям и поставленным передо мной задачам.
Дата обновления
5 декабря 2016 21:51
Активно до
5 июня 2017 21:51
ID
339720